CRNJANSKI I ĆOPIĆ NA ENGLESKOM :​ U dvobroju Zbornika Matice srpske

Tamara Nikolić avatar

Matica srpska objavila je novi dvobroj svog Zbornika za književnost na engleskom jeziku pod nazivom „Literary Links of Matica Srpska“ u Novom Sadu. U ovom broju, čitatelji mogu uživati u prevedenim tekstovima poznatih pisaca kao što su Branko Ćopić, Radomir Andrić, Goran Petrović i Miodrag Raičević u rubrici „Poezija i Proza“. Također, rubrika „Eseji“ donosi prevedene tekstove Jovana Delića o Andriću i Goji, te Gorane Raičević o Milošu Crnjanskom. Rubrika „Svedočanstva“ posvećena je tekstu „Kratka istorija spina“ Slobodana Reljića, kao i analizi „Zmajeve nagrade Matice srpske“ i njenom dobitniku Miodragu Raičeviću od strane Jovana Delića. Časopis također sadrži tekst o književnoj nagradi „Beskrajni plavi krug“ i njenom dobitniku Goranu Petroviću kroz tekstove Mladena Šukala, Jelene Marićević Balać, Mine Đurić i Biljane Turanjanin Nikolopulos.

Zbornik na engleskom jeziku uređuju Ivan Negrišorac kao glavni urednik, zajedno sa Mihajlom Pantićem, Zoranom Paunovićem i Sašom Radojčićem kao članovima uredništva, te Svetlanom Milašinović kao sekretarom. Časopis je dostupan i u elektronskom obliku za sve zainteresirane čitatelje. „Literary Links of Matica Srpska“ pokrenut je 2017. godine kao doprinos promociji srpske književnosti u svijetu.

Matica srpska, osnovana 1826. godine, je najstarija kulturna institucija na srpskom jeziku. Ova renomirana institucija posvećena je promociji srpske kulture, književnosti i jezika. Njihov Zbornik za književnost na engleskom jeziku služi kao platforma za prevođenje i promociju srpske književnosti kako u zemlji tako i u inozemstvu. Ova inicijativa ima za cilj približiti srpsku književnost internacionalnoj publici, pružajući priliku da se uživa u radovima poznatih autora iz Srbije.

Branko Ćopić, Radomir Andrić, Goran Petrović i Miodrag Raičević su samo neka od imena čiji su radovi objavljeni u ovom broju. Njihove pjesme i prozni tekstovi prevedeni su na engleski jezik kako bi bili dostupni široj publici i kako bi se promovirala srpska književnost u svijetu. Osim toga, tekstovi o poznatim piscima poput Miloša Crnjanskog također su dio ovog izdanja, pružajući čitateljima dublji uvid u srpsku književnu scenu i kulturnu baštinu.

Rubrika „Eseji“ donosi analize Jovana Delića i Gorane Raičević o poznatim piscima poput Andrića, Goje i Crnjanskog, pružajući čitateljima bogatstvo informacija i tumačenja o njihovim djelima. Kroz tekstove u rubrici „Svedočanstva“, čitatelji mogu saznati više o istoriji književne nagrade „Beskrajni plavi krug“ i pročitati analize Slobodana Reljića o tomu. Također, tekstovi o dobitnicima Zmajeve nagrade Matice srpske i književnoj nagradi „Beskrajni plavi krug“ pružaju uvid u značajne nagrade i doprinos književnosti u Srbiji.

Uprava Zbornika i uredništvo časopisa su posvećeni promicanju srpske književnosti i kulture putem ovog izdanja. Kroz prevođenje tekstova na engleski jezik, Matica srpska želi omogućiti internacionalnoj publici da upozna bogatstvo srpske književnosti i autora koji su oblikovali književnu scenu u zemlji. Ovaj časopis predstavlja most između srpskih pisaca i čitatelja diljem svijeta, pružajući mogućnost da se njihova djela cijene i tumače na globalnoj razini.

U zaključku, Zbornik za književnost „Literary Links of Matica Srpska“ predstavlja važan doprinos promociji srpske književnosti u svijetu. Kroz prevođenje tekstova na engleski jezik i analize poznatih autora, časopis pruža čitateljima jedinstven uvid u srpsku književnu scenu i kulturno naslijeđe. Matica srpska nastavlja da podržava književnu kulturu i promovira srpske autore kroz svoje izdanje, čime se osigurava daljnje širenje srpske književnosti u međunarodnom kontekstu.

Tamara Nikolić avatar

Pročitajte takođe: